سعید مظفری؛ صدای ماندگار دوبله ایران

سعید مظفری، صدای ماندگار دوبله ایران، با بیش از شش دهه فعالیت در سینما و تلویزیون، یکی از تأثیرگذارترین چهره‌های هنر صداپیشگی کشور شب گذشته درگذشت، از کلینت ایستوود در «خوب، بد، زشت» تا زید در «محمد رسول‌الله» و راگنار در «وایکینگ‌ها»، او صدایی بود که نسل‌های مختلف با آن خاطره دارند.

به گزارش خبرگزاری ایمنا، سعید مظفری (زاده ۱۳۲۱) یکی از چهره‌های ماندگار عرصه دوبله سینما و تلویزیون ایران بود که به خاطر صدای جوان و دلنشینش در یاد چندین نسل از مخاطبان باقی ماند. مظفری شامگاه سه‌شنبه ۲۲ مهر ۱۴۰۴ در ۸۳ سالگی بر اثر بیماری درگذشت. وی علاوه بر فعالیت گسترده به عنوان دوبلور، سال‌ها مدیر دوبلاژ برجسته‌ای در رسانه ملی نیز بود.

تولد و آغاز فعالیت سعید مظفری

مظفری متولد ۱۳۲۱ بود و فعالیت دوبله را از حدود سال ۱۳۴۱ آغاز کرد. صدای جوان و دلنشین او زمینه‌ساز شهرت در عرصه دوبله کشور شد. او از معدود بازماندگان «نسل طلایی دوبله» ایران به شمار می‌رفت.

آثار ماندگار و نقش‌های برجسته سعید مظفری

  • گویندگی به جای کلینت ایستوود در وسترن‌های کلاسیک «خوب، بد، زشت»، «به خاطر یک مشت دلار» و «به خاطر چند دلار بیشتر»
  • صداپیشگی نقش زید (با بازی دمین توماس) در فیلم «محمد رسول‌الله»
  • دوبله ریوزو (شوهر شخصیت اصلی) در سریال ژاپنی «سال‌های دور از خانه (اوشین)».
  • صداپیشگی ریک گرایمز در سریال «مردگان متحرک» و راگنار لودبروک در سریال «وایکینگ‌ها».
  • صدای اصلی بسیاری از نقش‌های رایان اونیل و همچنین جایگزین صدای پیرس برازنان، متیو مک‌کانهی، برد پیت و جکی چان در فیلم‌ها و سریال‌های مختلف.

میراث فرهنگی

مظفری با صدای ماندگار خود در دل طرفداران سینما و تلویزیون ایران جایگاهی ویژه داشت و آثار برجسته‌اش همچنان در یادها باقی خواهد ماند. او با حضور پررنگ خود در دوبله بسیاری از شخصیت‌های محبوب، میراثی ارزشمند از دنیای صداپیشگی به جای گذاشت.
کد خبر 915129

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.