اولین روزنامه ایرانی در اسارتگاه ابوغریب

یک روز، یکی از اسرا پیشنهاد کرد، روزنامه‏ای ایرانی در اسارتگاه ابوغریب منتشر کنیم؛ روزنامه‏ای که فقط یک نسخه داشته باشد و مطالب جدیدی را به خواننده‏ ایرانی ارائه کند

به گزارش گروه پایداری خبرگزاری ایمنا، در بخشی از خاطرات سرلشگر آزاده خلبان حسین لشگری این چنین آمده است:

کاغذ در «ابوغریب» حکم کیمیا را داشت؛ از کتاب، دوات و دفتر هم که اصلاً اثری نبود؛ یادم می‌آید در نخستین روز ورودم به اسارتگاه بر کنج دیوار گچی سلول جمعی‌مان، با ناخن نوشتم: «این نیز بگذرد» و هرگاه، هر یک از ما چشم‌هامان به آن نوشته می‌افتاد، امیدمان به رها شدن از بند اسارت، افزایش پیدا می‌کرد.

روزنامه‌هایی که به زبان عربی چاپ شده بودند و «صدام» را در لباس نظامی و با ژست‌های آن چنانی نمایش می‌دادند تا قدرت او را و قدرت ارتش او را، اگر چه کاذب بود به مردم خود نمایش بدهند؛ این روزنامه‌های عربی بین اسرای ایرانی دست به دست می‌گشت و آنهایی که کم و بیش عربی می‌دانستند، متن آنها را برای دیگران ترجمه می‌کردند و با مضحکه کردن صدام، لبخند می‌زدیم و دروغ‌های نظامی‌شان را تفسیر می‌کردیم.

یک روز، یکی از اسرا پیشنهاد کرد، روزنامه‌ای ایرانی در اسارتگاه ابوغریب منتشر کنیم؛ روزنامه‌ای که فقط یک نسخه داشته باشد و مطالب جدیدی را به خواننده‌ ایرانی ارائه کند؛ دست به کار شدیم؛ هر کدام از ما، هر قطعه‌ سیاهی را که قابلیت حل شدن در آب داشت، جمع آوری کردیم؛ از خاکه‌ سیگار گرفته تا ذرات پراکنده‌ ذغال؛ پس مواد اولیه‌ مرکبمان تأمین شد؛ چوب کبریتی، پوشال بادآورده‌ای، میخ نازک زنگ زده‌ای اگر می‌یافتیم، ذوق زده می‌شدیم؛ انگار که خودنویس نوک طلایی فلان کارخانه‌ خودنویس‌سازی را یافته‌ایم؛ پس، قلم‌های‌مان را هم پیدا کردیم؛ حالا مانده بود کاغذ که اگر تأمین می‌شد، نخستین شماره‌ روزنامه‌مان در می‌آمد.

کاغذ در ابوغریب حکم کیمیا را داشت؛ از کتاب، قلم، دوات و دفتر هم که اصلاً اثری نبود اما روزنامه به دست‌مان می‌رسید؛ یک باره فکری به ذهن‌مان رسید؛ استفاده کردن از مقواهای قوطی‌های پودر لباسشویی که به ما می‌دادند تا هر چند وقت یک بار لباس‌هایمان را بشوییم؛ فکر خوبی بود، فقط یک اشکال داشت و آن این که قوطی‌های خالی را از ما پس می‌گرفتند؛ چاره را در این دیدیم که چند تایی از قوطی‌ها را تکه پاره شده به آنها تحویل بدهیم، در حالی که تکه پاره‌هایی از آنها را برای خودمان کش رفته بودیم؛ خدا از سر تقصیراتمان بگذرد؛ بعد از آن با خیساندن این تکه پاره‌ها در آب و لایه‌لایه کردن آنها و خشک کردن‌شان در جایی که نگهبانی نبیند، کاغذمان تأمین شد؛ مشکل روزنامه نویسی همین است: مرکب، قلم و کاغذ؛ ما چون آنها را داشتیم دیگر غمی نداشتیم.

توی این روزنامه‌ها که هر ۲۰ روز یکبار منتشر می‌شد و هرکدام به اندازه کف دست بود، لطیفه می‌نوشتیم، جدول طراحی می‌کردیم، کاریکاتور صدام را می‌کشیدیم؛ تا این که ششمین شماره‌ این نشریه لو رفت و به دست نگهبانان اسارتگاه ابوغریب افتاد؛ در آن شماره در کاریکاتوری، فرهنگ مردم عراق را به مضحکه گرفته بودیم؛ فرهنگ آش‌خوری هر روزه‌ آنها را هنگام صبحانه؛ این کاریکاتور، آتش‌شان زد و بیش از پیش مراقبت کردند تا مبادا قطعه‌ای کاغذ به دست ما بیافتد و ما در اسارتگاه ابوغریب توقیف شدن نشریه‌ تک نسخه‌ای‌مان را پس از نشر ششمین شماره، به تلخی تجربه کردیم و معنای «سانسور» را فهمیدیم.

یادم می‌آید، شب بعد از لو رفتن نشریه‌مان، دوستی که مطالب صفحه‌ طنز و شعر نشریه را می‌نوشت و اهل شعر و شاعری بود؛ به قصد تقویت کردن روحیه‌ ما، یک بیت شعر خواند که امیدوارمان کرد:

«آن کس که اسب تاخت، غبارش فرونشست‌ گرد سم خران شما نیز بگذرد»

شاید این شعر، با ناخن اسیری بر کنج دیواری از دیوارهای اسارت گاه ابوغریب نوشته شده باشد.

کد خبر 323371

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.