اولین روبان فرهنگی مشترک شیراز اتریش قیچی شد

مراسم افتتاح نمایشگاه پل و رونمایی از آثار هامر- پورگشتال به مناسبت هفته شیراز، با حضور دکتر اشتیفت سفیر اتریش در جمهوری اسلامی ایران و شهردار شیراز و به‌عنوان اولین رویداد فرهنگی مشترک بین شیراز و اتریش برگزار شد.

به گزارش ایمنا به نقل از پایگاه خبری شهرداری شیراز، سفیر اتریش در ایران در مراسم افتتاح نمایشگاه "پل" اظهار داشت: هامر با ترجمه آثار حافظ سهم بسزایی در شناخت این شاعر مهم فارسی زبان در دنیای غرب ایفا کرده است.

فردریش اشتیفت افزود: نمایش پل به وضوح نشان دهنده چگونگی شناخت و درک بهتر انسان‌ها از یکدیگر است، این تصور اشتباه را در خصوص دیگر فرهنگ‌ها رفع کرده و کنار می گذارد و باعث رابطه خوب بین مسلمانان و مسیحیان می شود.

وی با اشاره به اینکه پورگشتال غیر از ترجمه اشعار حافظ کارهای پیامبر اسلام (ص) را نیز ترجمه کرده است، گفت: در سال 1960 بسیاری از دکترهای اتریشی در شیراز مشغول به کار شدند.

سفیر اتریش در ایران در ادامه از رابطه خوبی که سفارت اتریش با شهر شیراز برقرار کرده است تشکر و خاطرنشان کرد:‌ پس از کار بزرگ پورگشتال موسیقیدان‌های زیادی به همراه هنرمندان در نمایش‌های مختلفی در شیراز شرکت کردند.

اشتیفت با اعلام این که ایران و اتریش رابطه‌ای پانصد ساله دارند، گفت: اولین نامه نگاری این دو کشور در دوران صفویه اتفاق افتاد و ناصرالدین شاه برای اولین بار در سال 1838 میلادی به اتریش سفر کرد.

شهردار شیراز نیز در این مراسم اظهار داشت: استان فارس چنان نقش تاثیرگذاری در تاریخ و فرهنگ این سرزمین ایفا کرده که به نوعی مرکز هویت ایران محسوب می‌شود.

علیرضا پاک‌فطرت افزود: به همین علت است که نام زبان رسمی ایران از نام استان فارس گرفته شده است.

پاک‌فطرت با اشاره به اینکه ادبیات شاعران شیراز با فرهنگ و زندگی مردم این دیار آمیخته است، گفت: غزل‌های عرفانی حافظ به زبانی سروده شده که امروزه همچنان تازگی دارد؛‌ به روز بودن و زبانی که گرد کهنگی بر آن نمی‌نشیند راز جاودانگی حافظ و غزلیات این شاعر بزرگ است.

وی با تاکید بر این که عالمگیر شدن این نابغه در مشرق زمین جای تعجب ندارد، گفت: بسیاری از نوابغ ادبیات غرب متأثر از حافظ هستند؛ چنانچه هامر پورگشتال دیپلمات، ادیب و شرق شناس شهیر اتریشی پس از آشنایی با دیوان حافظ شیفته او شد.

شهردار شیراز ادامه داد: هامرپورگشتال که به زبان فارسی تسلط داشت، با ترجمه دیوان غزلیات حافظ به زبان آلمانی، حافظ را به اروپائیان معرفی کرد.

پاک‌فطرت با بیان اینکه گوته، نابغه ادبیات جهان، با خواندن ترجمه آلمانی تنها چند غزل از حافظ در می‌یابد با اثری بی نظیر روبروست، افزود: شیدایی گوته تا بدان حد پیش می‌رود که سعادت را جز در کنار حافظ بودن ندانسته و قیاس خود با حافظ را غیرممکن می داند؛ این شیفتگی الهام بخش سرودن دیوان شرقی – غربی گوته شد.

مدیرکل ارتباطات و امور بین الملل شهرداری شیراز نیز اظهار داشت: نمایشگاه "پل" با موضوع معرفی هامر پورگشتال و تاثیر حافظ بر وی، در نخستین روز از هفته شیراز گشایش یافت.

هاشم مظاهری زاده افزود: این آثار توسط موزه بین المللی یوانیوم در اتریش و انجمن فرهنگ و سیاست ایالت اشتایر مارک جمع آوری و به همت شهرداری و همکاری مرکز اسناد و کتابخانه ملی ایران، به نمایش در آمد.

وی با بیان اینکه هامر پورگشتال مهم ترین شرق شناس اتریش بوده که در اواخر قرن 18 و اوایل قرن 19 می زیسته، خاطرنشان کرد: نخستین ترجمه حافظ به زبان آلمانی توسط پورگشتال صورت گرفت که گوته، با الهام از این ترجمه، یکی از مهم ترین اثرهای ادبیات آلمان را خلق کرد.

گفتنی است نمایشگاه "پل" همه روزه از 9 تا 13 اردیبهشت از ساعت 9 تا 13 و 17 تا 22 در مرکز اسناد و کتابخانه ملی پذیرای علاقمندان است.

بنا بر این گزارش، روز 15 اردیبهشت در تقویم رسمی کشور به‌نام روز شیراز نامگذاری شده است و در شیراز، هفته منتهی به 15 اردیبهشت، هفته شیراز نامیده و در این ایام برنامه‌های مختلف فرهنگی و هنری برگزار می‌شود./

کد خبر 301267

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.