شازده کوچولو، کتاب قرن فرانسه

برخی از داستان ها به مرتبه ای می رسند که فرهنگ ساز می شوند و بخشی از فرهنگ بشری را می سازند و شازده کوچولو یکی از این داستان ها است.

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایمنا، «شازده کوچولو» کتاب قرن فرانسه شناخته شده است و یادمان باشد که فرانسه در سده بیستم یکی از سه کشور فرهنگ ساز جهان بوده است، چنین امتیازی نشان می دهد که این کتاب کم حجم بیش از آن که داستانی ساده باشد، فلسفه ای بزرگ و شگفت را در پشت خود دارد.

در هفتمین بخش از مجموعه یادداشت های «ک» مثل کتاب مثل کودکی، به معرفی شاهکار «شازده کوچولو» می پردازیم.

«وقتی شش ساله بودم روزی در کتابی راجع به جنگل طبیعی که سرگذشت های واقعی نام داشت، تصویر زیبایی دیدم. تصویر، مار بوآ را نشان می داد که حیوان درنده ای را می بلعید. در آن کتاب گفته بودند که مارهای بوآ شکار خود را بی آنکه بجوند درسته قورت می دهند بعد دیگر نمی توانند تکان بخورند و در شش ماهی که به هضم آن مشغولند می خوابند. من آن وقت درباره ماجراهای جنگل بسیار فکر کردم و به نوبه خود توانستم با مداد رنگی تصویر شماره ۱ را که نخستین کار نقاشی من بود بکشم. تصویر چنین بود:

شاهکار خود را به آدم بزرگ ها نشان دادم و از ایشان پرسیدم که آیا از نقاشی من می ترسند؟

در جواب گفتند: چرا بترسیم؟ کلاه که ترس ندارد.

اما نقاشی من شکل کلاه نبود تصویر مار بوآ بود که فیلی را هضم می کرد آن وقت من توی شکم مار بوآ را کشیدم تا آدم بزرگها بتوانند بفهمند. آدم بزرگها همیشه نیاز به توضیح دارند».

«شازده کوچولو» سرآمد تمام رمان‌های «آنتوان دوسنت‌اگزوپری» نویسنده معروف فرانسوی است که به بیش از ۲۵۰ زبان ترجمه شده است. متن اصلی این اثر به زبان انگلیسی در سال ۱۹۴۳ در نیویورک منتشر شد و سال بعد نسخه ترجمه‌شده آن به کتاب‌فروشی‌های فرانسه راه یافت و چیزی نگذشت که این کتاب به زبان‌های مختلف ترجمه شد و در سراسر جهان مورد استقبال قرار گرفت. در این داستان «اگزوپری» به شیوه‌ای سوررئالیستی به بیان فلسفه خود از دوست داشتن و عشق و هستی می‌پردازد. طی این داستان «سنت اگزوپری» از دیدگاه یک کودک، که از سیارکی به نام «ب۶۱۲» آمده، پرسشگر سؤالات بسیاری از آدم‌ها و کارهای‌شان است.

شازده کوچولوی سنت اگزوپری داستان شاعرانه ای است سرشار از استعاره و نماد که خواندن آن هر بار تجربه ای نو به دست خواهد داد. این اثر از آثار کلاسیک و ماندگار ادبیات کودکان است که تاکنون به بیش از ۱۰۲ زبان ترجمه شده است و از پر فروش ترین آثار دنیاست. سنت اگزوپری این اثر را در سال هایی که جهان درگیر جنگ جهانی دوم بود، نوشته است.

شازده کوچولو ترجمه محمد قاضی نخستین اثری است که شورای کتاب کودک در سال ۱۹۸۷ در حوزه  داستان ترجمه برگزید تا به فهرست افتخارIBBY  معرفی شود. محمد قاضی ۱۳۳۲ شازده کوچولو را به فارسی ترجمه کرد. از آن زمان تا کنون این اثر بارها از سوی مترجمان گوناگون ازجمله محمدتقی حرام بهرامی، احمد شاملو، ابوالحسن نجفی، فریدون کار، اصغر رستگار، مصطفی ایلخانی زاده، سحر جعفری صرافی، ایرج انور، الهام ذوالقدر، عباس پژمان، حمیدرضا بلوچ، محمد مجلسی و دل‌آرا قهرمانیان به فارسی برگردانده شده است.

کد خبر 320088

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.